媒体报道

当前位置: 首 页 >> 新闻动态 >> 媒体报道 >> 正文

新闻动态

新快报:中医药学如何跨文化交流?一百五十名专家汇聚广中医齐探讨

发布时间:2019年11月04日 10:36 来源:新快报 撰稿人:王娟 点击次数:


新快报讯 记者 王娟 实习生 吴蔼玉 通讯员 肖建喜

神农尝百草而悬壶济世,扁鹊验千方而妙手回春。中医药作为我国传统文化中的璀璨之星,在当今世界仍熠熠生辉。如何让中医学走出去与世界交流,成为困扰许多中医药学专家的烦恼。

11 月 2 日,世界中医药学会联合会翻译专业委员会第十一届学术年会在广州大学城华工大学城中心酒店南华厅举行。此次会议聚集了来自国内外一百五十余名与中医药学息息相关的专家学者,围绕着中医药翻译展开了热烈的研讨。

本次学术年会开幕式由单宝枝教授主持,澳门新葡萄新京威尼斯987林彬副校长致欢迎辞,世界中医药学会联合会邹建华主任、李照国会长致辞,同时举行优秀论文颁奖暨第三届世界中医翻译大赛颁奖仪式。

其中,多名专家围绕中医药翻译从不同角度分别做了演讲。穆雷教授以《医药翻译人才培养的思考》为主题,用详实的数据与深刻的思考内容为大家讲解了近年来中医药学在翻译人才方面的不足和进步之处。来自美国的博士欧阳珊婷则结合自己在中医药方面遇到的问题与中医药在国外发展的具体案例讲述了《中医英译与传播策略:实例分析》这一深刻话题。

来自德国的 Tim · Vukan ( 吴狄赫)从 2005 年开始,在杭州中医药大学学习中医学,并且从事中医的临床翻译工作十余年。他还建立了一个国际中医网站——吴山中医,从而为国外对中医学感兴趣的人搭建了良好的网络学习平台。Tim 告诉记者," 我希望将中医传播到世界,让中医药文化与‘一带一路’连接起来,让世界都了解博大精深的中医学内涵。"

通过本次年会交流讨论,学者们探论了新时代如何培养具有中医药背景的国际化复合型人才及如何建设相应交叉学科,提出了新时代如何准确有效地传递中医药文化的精髓并进一步促进中医国际教育交流与合作。

知多点:

世界中联翻译专业委员会自 2008 年 8 月成立以来,历经三届理事会,皆致力于团结世界各国从事中医药和中国传统文化翻译的专家及学者开展学术研究、大力推进中医药和中国传统文化的国际交流与传播。第三届理事会由来自 27 个国家和地区的 381 名会员组成,其中理事会包括 266 位理事,境外人员 96 名。

链接:http://app.myzaker.com/news/article.php?pk=5dbe61fc1bc8e0db4f00006b


地   址: 广州市番禺区广州大学城外环东路232号澳门新葡萄新京威尼斯987

大学城:020-39358233
三元里:020-36588233